Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/30009
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМеліка, Г. І.-
dc.date.accessioned2020-08-12T11:50:53Z-
dc.date.available2020-08-12T11:50:53Z-
dc.date.issued2002-
dc.identifier.citationМеліка, Г. І. Відбиття етнокультурних взаємин у говірках Закарпаття української, угорської німецької мов [Текст] / Г. І. Меліка // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Історія / редкол.: О.І. Мандрик (гол. ред.), М.В. Олашин, Д.Д. Данилюк та ін. – Ужгород : Вид-во В.Падяка, 2002. – Вип. 6 : З нагоди 70-річчя відомого українського вченого-археолога, проф. УжНУ Едуарда Альбертовича Балагурі. – С. 152-157.uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/30009-
dc.description.abstractIm Beitrag wird das Lehngut der oberôsterreichischen Mundart von Ust Čoma nach den Sphären des Gebrauchs betrachtet. Dabei unterscheide ich drei Arten von Entlehnungen: Die Ethnorealien als fremdsprachige Wôrter (slawische, rumänische, ungarische), die Besonderheiten der ethnischen Gruppen nennen, aber nur eine deutsche Mundart Transkarpatiens entlehnte; die Regiorealien auch als ethnische Bildungen, die jedoch alle deutschen Mundarten des Gebiets gebrauchen, sowie von Idiomen der ubrigen Sprachen ihm Verkehr vorkommen. Eine dritte Schicht von Entlehnungen bilden die Transferen, die infolge des zivilisatorischen Prozesses von alien Sprachen íibemommen wurden und iiberregionale Verbreitung haben kônnen.uk
dc.description.abstractВ статье рассматривается заимствованный словарный состав говоров немцев Закарпатья, который отображает межъязыковое взаимодействие немцев с окружающей этнической средой. По распространению и употреблению заимствований выделяются три слои - это 1) этнореалии, которые называют предметы какого либо этноса области и употребляются только одним из немецких говоров Закарпатья; 2) региореалии, называющее этнореалии, которые имеют региональное распространение и употребляются представителями всех языковых идиомов области; 3) заимствования, проникшие в говоры и нормативные языки вследствие процесса цивилизации и которые в большинстве случаев являются лексическими интернационализмами.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherWIDERSPIEGELUNG ETHNOKULTURELLER WECHSEWIRKUNG IN DEN MUNDARTEN VON TRANSKARPATIEN DER UKRAINISCHEN, UNGARISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHEuk
dc.relation.ispartofseriesІсторія;-
dc.titleВідбиття етнокультурних взаємин у говірках Закарпаття української, угорської німецької мовuk
dc.title.alternativeWIDERSPIEGELUNG ETHNOKULTURELLER WECHSEWIRKUNG IN DEN MUNDARTEN VON TRANSKARPATIEN DER UKRAINISCHEN, UNGARISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHEuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Располагается в коллекциях:Науковий вісник УжНУ Серія Історія Випуск 6 (2002)



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.