Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/30009
Название: Відбиття етнокультурних взаємин у говірках Закарпаття української, угорської німецької мов
Другие названия: WIDERSPIEGELUNG ETHNOKULTURELLER WECHSEWIRKUNG IN DEN MUNDARTEN VON TRANSKARPATIEN DER UKRAINISCHEN, UNGARISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHE
Авторы: Меліка, Г. І.
Дата публикации: 2002
Издательство: WIDERSPIEGELUNG ETHNOKULTURELLER WECHSEWIRKUNG IN DEN MUNDARTEN VON TRANSKARPATIEN DER UKRAINISCHEN, UNGARISCHEN UND DEUTSCHEN SPRACHE
Библиографическое описание: Меліка, Г. І. Відбиття етнокультурних взаємин у говірках Закарпаття української, угорської німецької мов [Текст] / Г. І. Меліка // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Історія / редкол.: О.І. Мандрик (гол. ред.), М.В. Олашин, Д.Д. Данилюк та ін. – Ужгород : Вид-во В.Падяка, 2002. – Вип. 6 : З нагоди 70-річчя відомого українського вченого-археолога, проф. УжНУ Едуарда Альбертовича Балагурі. – С. 152-157.
Серия/номер: Історія;
Краткий осмотр (реферат): Im Beitrag wird das Lehngut der oberôsterreichischen Mundart von Ust Čoma nach den Sphären des Gebrauchs betrachtet. Dabei unterscheide ich drei Arten von Entlehnungen: Die Ethnorealien als fremdsprachige Wôrter (slawische, rumänische, ungarische), die Besonderheiten der ethnischen Gruppen nennen, aber nur eine deutsche Mundart Transkarpatiens entlehnte; die Regiorealien auch als ethnische Bildungen, die jedoch alle deutschen Mundarten des Gebiets gebrauchen, sowie von Idiomen der ubrigen Sprachen ihm Verkehr vorkommen. Eine dritte Schicht von Entlehnungen bilden die Transferen, die infolge des zivilisatorischen Prozesses von alien Sprachen íibemommen wurden und iiberregionale Verbreitung haben kônnen.
В статье рассматривается заимствованный словарный состав говоров немцев Закарпатья, который отображает межъязыковое взаимодействие немцев с окружающей этнической средой. По распространению и употреблению заимствований выделяются три слои - это 1) этнореалии, которые называют предметы какого либо этноса области и употребляются только одним из немецких говоров Закарпатья; 2) региореалии, называющее этнореалии, которые имеют региональное распространение и употребляются представителями всех языковых идиомов области; 3) заимствования, проникшие в говоры и нормативные языки вследствие процесса цивилизации и которые в большинстве случаев являются лексическими интернационализмами.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/30009
Располагается в коллекциях:Науковий вісник УжНУ Серія Історія Випуск 6 (2002)



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.