Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/38990
Назва: Запозичені чоловічі та жіночі імена в іменнику Ужгорода ХХ століття
Інші назви: Borrowed male and female names in the name repertoire of Uzhhorod of the 20th century
Автори: Шоля, Іванна
Ключові слова: антропонімікон, власне особове ім’я, етимологія, іменни́к, іменний репертуар, онім, широковживані імена
Дата публікації: 2021
Видавництво: ПП Данило С. І.
Бібліографічний опис: Шоля, Іванна Запозичені чоловічі та жіночі імена в іменнику Ужгорода ХХ століття / Іванна Шоля // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія / ред.кол.: М. Номачі (голов. ред.), Н.Венжинович, Ю.Бідзіля та ін. – Ужгород : ПП Данило С. І., 2021. – Вип. 1 (45) : На пошану Кирила Йосиповича Галаса (до 100-річчя з дня народження). – С. 499-508. – Рез.укр., англ. – Бібліогр.: с. 507 (6 назв).
Серія/номер: Філологія;
Короткий огляд (реферат): Анотація. У статті проаналізовано запозичені чоловічі та жіночі власні особові імена, які потрапили в антро- понімікон ужгородців переважно через посередництво угорської мови, зокрема власне угорські, давньогерманські, німецькі, а також оніми англійського, арабського, італійського, румунського, французького походження. Мета статті – дослідити динаміку функціонування запозичених імен в іменнику́ Ужгорода протягом ХХ століття, з’ясувати їхню кількість, походження, ступінь популярності, частотність та ймовірні причини вживання. Джерельною базою послу- жили матеріали церковних метричних книг Закарпаття 1900–1945 рр. та книги архівного фонду 1945–2000 рр. Визначено, що найбільшу групу чоловічих імен утворюють давньогерманські запозичення (Vilmos, Imre, Ervin, Zsigmond, Leopold, Norbert, Otto, Hugó), жіночих – німецькі й угорські (Elvira, Emma, Irma, Malvina, Ella; Edita, Yolán, Etelka, Aranka). Невелику групу запозичень утворюють так звані східні імена. Вони з’являються в іменнику́ міста з 1960-х років і, зазвичай, вказують на національну належність їхніх носіїв. Наприклад: Джиран, Наргіз, Равшан, Дінара – азербай- джанці, Арутюн, Карен, Тігран, Лусік і Наіра – вірмени, Каміль, Заміра і Зухра – узбеки, Рустам, Рашид – татари, Нана і Натела – грузинки. Аналіз дослідження показав, що динаміка функціонування запозичених жіночих і чоловічих імен дуже схожа. Спостерігається активне використання онімів угорського, німецького, давньогерманського походження в першій по- ловині ХХ ст., що є наслідком довготривалого перебування Закарпаття під Австро-Угорщиною, а також поява нових за- позичень з англійської, італійської, німецької, французької мов та східні запозичення з тюркських – азербайджанської, вірменської, узбецької в другій половині ХХ ст. За кількістю носіїв чоловічі та жіночі запозичені імена не перевищують групу християнських онімів Це свідчить про те, що в минулому столітті, обираючи імена для новонароджених хлопчиків і дівчаток, ужгородці надавали пере- вагу не модним запозиченим, а християнським, канонізованим Православною або Католицькою церквою, залежно від національної та конфесійної належності їхніх батьків. Ключові слова: антропонімікон, власне особове ім’я, етимологія, іменни́к, іменний репертуар, онім, широков- живані імена.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/38990
ISSN: 2663-6840
Розташовується у зібраннях:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 1(45) - 2021

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ЗАПОЗИЧЕНІ ЧОЛОВІЧІ ТА.pdf479.16 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.