Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/3982
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЮричкова, Валерія-
dc.date.accessioned2015-08-31T11:49:28Z-
dc.date.available2015-08-31T11:49:28Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationЮричкова, В. Актуальні питання перекладу римованої поезії (на матеріалі словацьких перекладів творів українських митців) [Текст] / В. Юричкова // Науковий вісник Ужгородського університету : Серія: Філологія. Соціальні комунікації / редкол. Ю.М. Бідзіля (голова), Н.П. Бедзір, Л.О. Белей та ін. – Ужгород: Видавництво УжНУ «Говерла», 2011. – Вип. 26. – С. 207–210. – Бібліогр.: с. 210 (5 назв).uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/3982-
dc.descriptionŠtúdia predstavuje exkurz do formovania slovenskej teórie prekladu s dôrazom na básnický preklad viazanej poézie. Definuje základné požiadavky, ktoré sú v súčasnosti kladené na básnický preklad do slovenčiny. Základné metódy prekladateľovej práce sú ilustrované na Feldekovom preklade básne B.-I. Antonyča Privítanie života do slovenčiny. Kľúčové slová: umelecký preklad, metaforický princíp, metonymický princíp, autorský princíp, aktualizujúci preklad, historizujúci preklad.uk
dc.description.abstractУ статті подано екскурс формування словацької теорії перекладу. Окрему увагу приділено пере- кладу римованої поезії. У тексті роботи обґрунтовано основні вимоги, які нині висуваються до перекладу поезії сло- вацькою мовою. Методи перекладацької роботи проілюстровано на матеріалі словацького перекладу вірша Б. І. Ан- тонича «Привітання життя», який здійснив Л. Фелдек. Ключові слова: художній переклад, метафоричний прицип, метонімічний принцип, авторський принцип, актуалізований переклад, історизований переклад.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавництво УжНУ "Говерла"uk
dc.relation.ispartofseriesФілологія. Соціальні комунікації;-
dc.subjectхудожній перекладuk
dc.subjectметафоричний приципuk
dc.subjectметонімічний принципuk
dc.subjectавторський принципuk
dc.subjectактуалізований перекладuk
dc.subjectісторизований перекладuk
dc.titleАктуальні питання перекладу римованої поезії (на матеріалі словацьких перекладів творів українських митців)uk
dc.title.alternativeTopical Issues of Rhymed Poetry Translation (Based on Material of Slovak Translations of Writings by Ukrainian Authors)uk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Соціальні комунікації Випуск 26 - 2011

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
АКТУАЛЬНІ ПИТАННЯ ПЕРЕКЛАДУ РИМОВАНОЇ ПОЕЗІЇ.pdf342.65 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.