Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/5058
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЖовтані, Руслана Ярославівна-
dc.date.accessioned2015-12-02T10:23:36Z-
dc.date.available2015-12-02T10:23:36Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationНаукові записки Тернопільського національного університету ім. В.Гнатюка. Серія: Літературознавство.uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/5058-
dc.description.abstractУ статті увага акцентується на проблемі художнього перекладу у літературознавчій праці Освальда Бурґгардта «Новий переклад «Фавста». Наголошується, що художній переклад суттєво відрізняється від усіх функціонально-стильових перекладів.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherТернопільuk
dc.subjectхудожній переклад, адекватність, буквалізм, фразеологізм, інтерпретаціяuk
dc.titleПитання інтерпретації тексту в оцінках Освальда Бурґґардтаuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Располагается в коллекциях:Наукові публікації кафедри міжнародних комунікацій

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Zhovtani.pdf250.74 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.