Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/62319
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЛіхтей, Тетяна Василівна-
dc.date.accessioned2024-05-22T10:39:29Z-
dc.date.available2024-05-22T10:39:29Z-
dc.date.issued2000-
dc.identifier.citationЛіхтей, Т. В. Поетична фразеологія словацьких романтиків в українському перекладі Івана Мацинського/ Т. В. Ліхтей// Науковий вісник Ужгородського університету: Серія: Філологія / ред.кол.: В.В. Барчан (гол. ред.), Л.О. Белей, О.Д. Пискач та ін. – Ужгород: Поліграфцентр "Ліра", 2000. – Вип. 4. – С. 29-34. – Бібліогр.: с. 34 (11 назв). – Рез. англ.uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/62319-
dc.descriptionhttps://drive.google.com/file/d/1gBamd3-Po7faCGiQNamOVJU-zFxxyy2H/view?usp=sharinguk
dc.description.abstractFour books of poetry bу Slovak romantisists translated into Ukrainian bу lvan Matsynsky came out of print during the period of 80-s. In the world literature practice the conveyance of phraseological still phenomena remains а problematic issue. I.Matsynsky gives his own decision of such difficult problem. Не succeeded in interpreting phraseological units. Phraseological identities (proverbs and sayings) appeared to bе much more difficult (and it is quite natural) for the conveying.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherПоліграфцентр "Ліра"uk
dc.titleПоетична фразеологія словацьких романтиків в українському перекладі Івана Мацинськогоuk
dc.title.alternativeРоеtіс phraseology of slovak romantisists in ukrainian translation of Ivan Matsynsкyuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:2000 / Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія. Випуск 4

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Тит. Філ. Вип. 9. 2004.pdf154.58 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.