Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63832
Назва: Типологія лексичних номінацій у футбольному телерепортажі
Інші назви: Typology of lexical nominations in football TV reporting
Автори: Струганець, П. Б.
Ключові слова: українська мова, репортаж, масмедіа, лексика, лексична номінація, термінологія, футбольні терміни, запозичення, оцінна та емоційно-експресивна лексика, фразеологізм, текст, Ukrainian language, reporting, mass media, vocabulary, lexical nomination, terminology, football terms, borrowing, evaluative and emotionally expressive vocabulary, phraseology, text
Дата публікації: 2023
Видавництво: Видавничий дім "Гельветика"
Бібліографічний опис: Струганець, П. Б. Типологія лексичних номінацій у футбольному телерепортажі / П. Б. Струганець // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Т. 2, вип. 29. – С. 74–78. – Бібліогр.: с. 78 (12 назв); рез. англ., укр. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/29/part_2/14.pdf
Серія/номер: Закарпатські філологічні студії;
Короткий огляд (реферат): У статті проаналізовано типологію лексичних номінацій у футбольному телерепортажі. Увиразнено, що диференційною рисою футбольного телерепортажу (на відміну від інших медійних текстів) є значна частка термінологічних одиниць – словесних знаків різної номінативної природи. Термінологічні одиниці, використані в коментарях матчу на позначення предметів і понять галузі футболу, за ступенем спеціалізації їхньої семантики розподілено на загальноспортивні терміни, міжгалузеві спортивні терміни і власне футбольні терміни. Кожен футбольний телерепортаж відрізняється номенклатурними одиницями, вибір яких залежить від учасників гри. У коментарях футбольного матчу частотні такі неофіційні найменування гравців футбольних клубів, які утворені на основі герба футбольного клубу, прапора країни футбольного клубу, спортивної форми, характерних ознак місця розташування футбольного клубу та ін. Зазначено, що футбольний телерепортаж відбиває живомовні тенденції: адаптацію іншомовних запозичень, утворення нових жаргонізмів (найчастотніше – неофіційних найменувань гравців футбольних клубів), проникнення крилатих висловів біблійного походження, просторічних елементів та ін. Висвітлено значення оцінної та емоційно-експресивної лексики, яка слугує вербалізації всіх деталей спортивної події, виражає позитивну чи негативну оцінку дій гравця, команди чи оцінку гри загалом. Підсумовано, що лексичні номінації у телерепортажі сприяють популярному і чіткому викладові, орієнтованому на швидке сприймання інформації про футбольний матч. Лексика у складі футбольного телерепортажу – відкрита множина, яка систематично оновлюється. Наголошено на потребі перманентного вивчення мови футболу.
The article analyzes the typology of lexical nominations in football TV reporting. It is emphasized that a significant part of the terminological units – verbal signs of different nominative nature is a differentiating feature of the football television report (as opposed to other media texts). The terminological units used in match commentary to denote subjects and concepts in the field of football are divided into general sports terms, cross-industry sports terms and actual football terms according to the degree of specialization of their semantics. Each football TV report differs in nomenclature units, the choice of which depends on the participants of the game. In the comments of a football match, unofficial names of football club players, formed on the basis of the emblem of the football club, the flag of the country of the football club, sports uniform, characteristic features of the location of the football club, etc., are frequent. It is noted that the football TV reportage reflects the trends of live speech: the adaptation of foreign borrowings, the formation of new jargonisms (most often – the unofficial names of football club players), the penetration of catchphrases of biblical origin, spatial elements, etc. The importance of evaluative and emotional-expressive vocabulary is highlighted, which serves to verbalize all the details of a sports event, expresses a positive or negative assessment of the actions of a player, a team, or an assessment of the game in general. It is concluded that the lexical nominations in the TV report contribute to a popular and clear presentation, focused on the quick perception of information about a football match. Vocabulary as part of a football TV report is an open set that is systematically updated. The need for permanent study of the language of football is emphasized.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63832
ISSN: 2663-4899
Розташовується у зібраннях:Закарпатські філологічні студії Випуск 29 Том 2 2023

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ТИПОЛОГІЯ ЛЕКСИЧНИХ НОМІНАЦІЙ У ФУТБОЛЬНОМУ ТЕЛЕРЕПОРТАЖІ.pdf449.33 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.