Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/765
Название: Світовий поет Шевченко: джерела і наслідки
Другие названия: Shevchenko is the world poet – origins and results
Авторы: Тамаш, Юліан
Ключевые слова: Духнович, Шевченко, Костельник, мовні традиції, Йолес, коломийковий вінок, ліричні іскри
Дата публикации: 2014
Издательство: Видавництво УжНУ "Говерла"
Библиографическое описание: Тамаш, Ю. Світовий поет Шевченко : джерела і наслідки [Текст] / Ю. Тамаш // Науковий вісник Ужгородського університету : Серія: Філологія. Соціальні комунікації / ред. кол. Г.В. Шумицька (голова). – Ужгород: Говерла, 2014. – Вип. 1 (31) : (Збірник укладено за матеріалами Міжнародної наук.конференції "Т.Шевченко-володар у царстві духа"(25-26 лютого 2014 року,Ужгород) присвяч. 200-літтю від дня народження Т. Шевченка). – С. 233–238.
Серия/номер: Філологія. Соціальні комунікації;
Краткий осмотр (реферат): Шевченко, на відміну від інших європейських романтиків національного типу, – ввесь Схід без Заходу, без так званого романтичного ірраціоналізму, не тільки щодо свого зв’язку з народом і фольклором, але і в літературнім формуванні, поетиці, міфології і комунікації зі світом. Перший раз Захід не суперіорний, бо не впливає на Схід, бо тут Схід – первісна і окрема аналогія історично-типологічна Заходу, так би мовити, рівноправна, хоч і самобутня. Там, де Шевченко мав перевагу в джерельності, він втрачав у комунікативності зі світом, зокрема з тим ширшим від слов’янського Сходу. Проте Шевченко – великий поет в тому значенні, яке вкладав Гете, висловлюю- чись про світову літературу: світова література – сад з найкращими стеблами і з деревами глибокого кореня з націо- нальних літературних садів. Шевченкове стебло видно, воно шумить, а його голос і сьогодні не гасне, як не згасає голос дівочий і солов’їний в його пісні-поезії «Садок вишневий коло хати». Ключові слова: Духнович, Шевченко, Костельник, мовні традиції, Йолес, коломийковий вінок, ліричні іскри.
Описание: Unlike the other European romantics of the national type, Shevchenko didn’t separate the East and the West, without the so called romantic irrationalizm not only what concerns his connection with the people and folklore, but and in the literary formation, poetics, mythology and communication with the world. At first the West isn’t superior because it does not influence on the East and here the East is savage, separate historical and typological analogy to the West, as it were, equal but distinctive. Where Shevchenko has advantage in originality, he lost the communicativeness with the world, especially with that wider than Slavic East. However, Shevchenko is a great poet in that meaning which Goethe put in saying about the world literature: world literature is the garden with the best stems and the trees of deep root from national literary garden. Shevchenko’s stem is visual, it makes a noise and its voice doesn’t calm down even today as girl’s voice in his song-poem “Cherry garden near the house”. Key words: Duhnovych, Shevchenko, Kostelnyk, language tradition, Yoles, kolomian wreath, lyric sparks.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/765
Располагается в коллекциях:Наукові вісники УжНУ Серія: Філологія. Соціальні комунікації Випуск 1(31) - 2014

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
СВІТОВИЙ ПОЕТ ШЕВЧЕНКО ДЖЕРЕЛА І НАСЛІДКИ.pdf219.62 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.