Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22170
Title: Die phraseologismen im schaffen von Olga Rischawy
Other Titles: Phraseologisms in Olha Rishavi‘s legacy
Authors: Зимомря, Іван Миколайович
Гвоздяк, Ольга Михайлівна
Keywords: фразеологічні одиниці, художній переклад, Ольга Рішаві, Закарпаття, Петро Скунць, phraseological units, artistic translation, Olha Rishavi, Transcarpathia, Petro Skunts‘
Issue Date: 2018
Publisher: Видавництво УжНУ "Говерла"
Citation: Zymomrya, Ivan Die phraseologismen im schaffen von Olga Rischawy / Ivan Zymomrya, Olha Hvozdyak // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства : зб. наук. праць / відп. ред. І. В. Сабадош. – Ужгород, 2018. – Вип. 23. – С. 404–409. – Рез. англ. – Бібліогр.: с.408–409 (17 назв).
Series/Report no.: Сучасні проблемимовознавства та літературознавства Вип. 23;
Abstract: У статті розкрито особливості художнього перекладу фразеологізмів з німе- цької на українську мову на прикладі творчості німецькомовної поетеси Ольги Рішаві. Крізь призму аналізу інтерпретацій, що належать перу визнаного українського майстра слова Петра Скунця, розглянуто роль фразеологічних одиниць у віршах поетеси, яка жила і творила в Закарпатті.
The article deals with the peculiarities of translating phraseologisms from German into Ukrainian on the material of the German-speaking poetess Olha Rishavi. Through the prism of analyzing the interpretations which belong to the outstanding Ukrainian wordsmith‘s pen, Petro Skunts‘, the work focuses on the role of phraseological units in the poetess‘s poetry, who lived and created on the Transcarpathia.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22170
Appears in Collections:Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства Випуск 23 - 2018

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ivan ZYMOMRYA (Uschhorod).pdf498.48 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.