Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58903
Название: Особливості перекладу арго з англійської мови українською (на матеріалі текстів кримінального фільму ХХ століття)
Другие названия: Peculiarities of argot translation from English into Ukrainian (based on the crime movies scripts of the XX century)
Авторы: Смирнова, М. С.
Канна, В. Ю.
Ключевые слова: арго, прийоми перекладу, кінодискурс, argot, methods of translation, cinematic discourse
Дата публикации: 2018
Издательство: Видавничий дім "Гельветика"
Библиографическое описание: Смирнова, М. С. Особливості перекладу арго з англійської мови українською (на матеріалі текстів кримінального фільму ХХ століття) / М. С. Смирнова, В. Ю. Канна // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), О. Ю. Кочмар, Х. І. Зикань та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2018. – Т. 1, Вип. 4. – C. 69–72. – Бібліогр.: с. 72 (9 назв); рез. укр., англ.
Серия/номер: Закарпатські філологічні студії;
Краткий осмотр (реферат): У статті на матеріалі реплік кіногероїв англомовного кримінального фільму ХХ століття проаналізовано особливості перекладу арготизмів з англійської мови українською. Визначено, що арго перекладено з використанням трансформацій нейтралізації, емфатизації, опису за допомогою відповідних арготизмів в українській мові. Встановлено, що сучасне англійське та українське арго є моносемічними. Під час перекладу слова-арготизми викликають певні труднощі через свою емоційно-експресивну забарвленість.
Basing on the replicas of the main characters of the English criminal film of the XX century, the authors analyzed the features of the argotismes translation from English into Ukrainian. The authors stated that the argot is mainly translated with the help of transformations of neutralization, emphatization as well as description. Modern English and Ukrainian argo is monosemic, and when translated, the argotismes cause certain difficulties due to their emotionally expressive coloring.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58903
ISSN: 2524-0390
Располагается в коллекциях:Закарпатські філологічні студії Випуск 4 Том 1 2018

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АРГО З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ.pdf233.92 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.