Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58903
Назва: | Особливості перекладу арго з англійської мови українською (на матеріалі текстів кримінального фільму ХХ століття) |
Інші назви: | Peculiarities of argot translation from English into Ukrainian (based on the crime movies scripts of the XX century) |
Автори: | Смирнова, М. С. Канна, В. Ю. |
Ключові слова: | арго, прийоми перекладу, кінодискурс, argot, methods of translation, cinematic discourse |
Дата публікації: | 2018 |
Видавництво: | Видавничий дім "Гельветика" |
Бібліографічний опис: | Смирнова, М. С. Особливості перекладу арго з англійської мови українською (на матеріалі текстів кримінального фільму ХХ століття) / М. С. Смирнова, В. Ю. Канна // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), О. Ю. Кочмар, Х. І. Зикань та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2018. – Т. 1, Вип. 4. – C. 69–72. – Бібліогр.: с. 72 (9 назв); рез. укр., англ. |
Серія/номер: | Закарпатські філологічні студії; |
Короткий огляд (реферат): | У статті на матеріалі реплік кіногероїв англомовного кримінального фільму ХХ століття проаналізовано особливості перекладу арготизмів з англійської мови українською. Визначено, що арго перекладено з використанням
трансформацій нейтралізації, емфатизації, опису за допомогою відповідних арготизмів в українській мові. Встановлено, що сучасне англійське та українське арго є моносемічними. Під час перекладу слова-арготизми викликають
певні труднощі через свою емоційно-експресивну забарвленість. Basing on the replicas of the main characters of the English criminal film of the XX century, the authors analyzed the features of the argotismes translation from English into Ukrainian. The authors stated that the argot is mainly translated with the help of transformations of neutralization, emphatization as well as description. Modern English and Ukrainian argo is monosemic, and when translated, the argotismes cause certain difficulties due to their emotionally expressive coloring. |
Тип: | Text |
Тип публікації: | Стаття |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58903 |
ISSN: | 2524-0390 |
Розташовується у зібраннях: | Закарпатські філологічні студії Випуск 4 Том 1 2018 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АРГО З АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ.pdf | 233.92 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.