Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/68270
Название: Challenges and Strategies in English Cinematic Text Translation
Авторы: Tomenchuk, Maryana
Papp, Viktoriia
Томенчук, Мар’яна Василівна
Ключевые слова: cinematic text, cinematic text translation, pragmatic adaptation, translation transformations, translation strategies
Дата публикации: 2023
Библиографическое описание: Tomenchuk M., Papp V. Challenges and Strategies in English Cinematic Text Translation. Věda a Perspektivy. ČR: E24142. 2023. №11 (30). P.248–258.
Серия/номер: Věda a Perspektivy;
Краткий осмотр (реферат): The article deals with the domain of cinematic text translation, highlighting the unique challenges and special characteristics that arise in the process of rendering into Ukrainian. Unlike artistic translation, cinematic texts necessitate an exceptional grasp of language, culture and genre. Considering such an intricate interplay between these elements, the complexities of preserving cultural authenticity while ensuring simultaneous understanding by foreign audience is emphasized. The article examines the peculiarities of translating the English cinematic text into Ukrainian based on the Netflix series The Crown. The analysis and study of the subtleties of reproducing such expressions will be considered in the context of translation transformations and strategies. Through the case studies and examples from the English series, the article underlines the significance of adaptability, creativity, and cultural competence in cinematic translation.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/68270
ISSN: 2695-1584
2695-1592
Располагается в коллекциях:Наукові публікації кафедри прикладної лінгвістики

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
S10.pdf208.75 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.