Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/68270
Назва: Challenges and Strategies in English Cinematic Text Translation
Автори: Tomenchuk, Maryana
Papp, Viktoriia
Томенчук, Мар’яна Василівна
Ключові слова: cinematic text, cinematic text translation, pragmatic adaptation, translation transformations, translation strategies
Дата публікації: 2023
Бібліографічний опис: Tomenchuk M., Papp V. Challenges and Strategies in English Cinematic Text Translation. Věda a Perspektivy. ČR: E24142. 2023. №11 (30). P.248–258.
Серія/номер: Věda a Perspektivy;
Короткий огляд (реферат): The article deals with the domain of cinematic text translation, highlighting the unique challenges and special characteristics that arise in the process of rendering into Ukrainian. Unlike artistic translation, cinematic texts necessitate an exceptional grasp of language, culture and genre. Considering such an intricate interplay between these elements, the complexities of preserving cultural authenticity while ensuring simultaneous understanding by foreign audience is emphasized. The article examines the peculiarities of translating the English cinematic text into Ukrainian based on the Netflix series The Crown. The analysis and study of the subtleties of reproducing such expressions will be considered in the context of translation transformations and strategies. Through the case studies and examples from the English series, the article underlines the significance of adaptability, creativity, and cultural competence in cinematic translation.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/68270
ISSN: 2695-1584
2695-1592
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації кафедри прикладної лінгвістики

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
S10.pdf208.75 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.