Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/13612
Title: Семантика онимного окказионализма как проблема перевода
Authors: Мудрова, Наталья
Keywords: авторский окказионализм, контаминация, «народная этимология», перевод, поэтоним, языковая игра
Issue Date: 2010
Publisher: Видавництво УжНУ «Говерла»
Citation: Мудрова, Н. Семантика онимного окказионализма как проблема перевода [Текст] / Н. Мудрова // Науковий вісник Ужгородського університету : Серія: Філологія. Соціальні комунікації / гол. ред. Ю.М. Бідзіля. – Ужгород : Видавництво УжНУ «Говерла», 2010. – Вип. 23. – С. 66–68. – Бібліогр.: с. 68 (12 назв).
Series/Report no.: Філологія. Соціальні комунікації;
Abstract: Анализируются способы передачи онимных окказионализмов сказа Н. С. Лескова «Левша» на французский язык. Отмечается зависимость выбора языковых средств в языке перевода от семантики авторской языковой игры и задач переводчика. Ключевые слова: авторский окказионализм, контаминация, «народная этимология», перевод, поэтоним, языковая игра.
The ways of translation of onym occasionalisms of N. Leskov’s tale «Lefty» into French are analyzed. It’s noticed that the choice of linguistic means in the recipient language depends on the semantics of the author’s words game and the tasks which are solved by the translator. Key words: author’s occasionalism, contamination, «folk etymology», poetonym, translation, words game.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/13612
Appears in Collections:Науковий вісник УжНУ. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Випуск 23 - 2010



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.