Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/25132
Назва: | Cross lingual orthographic interference and the process of translation |
Інші назви: | Міжмовна орфографічна інтерференція й переклад |
Автори: | Ahieieva, V.O. Vasina, I.V. |
Ключові слова: | translation, interference, cross lingual interference, orthographic interference, cross lingual orthographic interference, transliteration, переклад, інтерференція, міжмовна інтерференція, орфографічна інтерференція, міжмовна орфографічна інтерференція, транслітерація, перевод, интерференция, межъязыковая интерференция, орфографическая интерференция, межъязыковая орфографическая интерференция, транслитерация |
Дата публікації: | 2019 |
Видавництво: | Видавничий дім "Гельветика" |
Бібліографічний опис: | Ahieieva, V. O. Cross lingual orthographic interference and the process of translation [Текст] / V. O. Ahieieva, I. V. Vasina // Закарпатські філологічні студії. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2018. – Т. 1№Вип. 7. – С. 61–65. |
Серія/номер: | Закарпатські філологічні студії. Вип.7. Том 1; |
Короткий огляд (реферат): | The article is dedicated to the theoretic questions of orthographic interference and its variations in translation. It states about possible influence on translation, and possible negative influence on language. It denotes the nature of orthographic interference, orthographic interference functions in the process of translation. In the article kinds of interference are also analyzed. Special attention is paid to the role of translation in cross lingual communication. У статті досліджені теоретичні аспекти вживання орфографічної інтерференції, а також її види в перекладі. Досліджений її можливий вплив на процес перекладу. Визначена суть орфографічної інтерференції та її функції в перекладі. У статті проаналізовано типи інтерференції загалом. Особливу увагу приділено ролі перекладу в процесі міжкультурної комунікації. В статье рассмотрены теоретические аспекты употребления орфографической интерференции, а также ее вариации в процессе перевода. Рассмотрено возможное влияние на процесс перевода. Определена суть орфографической интерференции, ее функции в переводе. В статье проанализированы типы интерференции. Особое внимание уделено роли перевода в процессе межкультурной коммуникации. |
Тип: | Text |
Тип публікації: | Стаття |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/25132 |
Розташовується у зібраннях: | Закарпатські філологічні студії Випуск 7 Том 1 2019 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Ahieieva V.O., Vasina I.V..pdf | 200.97 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.