Search


Current filters:

Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 31-40 of 53 (Search time: 0.002 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Фразеологічні одиниці з компонентом душа в перекладі М. Лукаша (на матеріалі трагедії Й. В. Гете "Фауст")Кучма, Т. В.
2021Перекладацькі стратегії як засоби маніпуляції свідомістюРябчук, О. В.; Разумна, К. А.; Сіваєва, О. С.
2021Особливості перекладу англійських термінів (на прикладі спортивної термінології)Коробова, І. О.
2021Стратегії перекладу франкомовних назв кінофільмів українською мовоюГуз, О. П.; Хірочинська, О. І.
2021Дієслова to be, to have, to do: функції у реченні, застосування та способи перекладу слівБичок, А. В.; Боднар, О. Б.
2021Етноспецифічність власних імен і передача їх значень у мові перекладуДолинський, Є. В.
2021Перекладацька еквівалентність і її роль у контексті перекладу на заняттях з англійської мови (для здобувачів першого (бакалаврського), другого (магістерського) та третього (освітньо-наукового, PhD) рівнів вищої освіти денної та заочної форм навчання)Гурко, О. В.
2018Військова метафора в англомовному медичному дискурсі в аспекті перекладуСтарух, В. О.
2019Неологізми в аспекті українсько-англійського перекладуСтарух, В. О.
2019Translation features of the of the special economic vocabularyPernarivska, T. P.